২৬ অক্টোবর শুক্রবার প্রথমবারের মত বাংলা একাডেমীর আবদুল করিম সাহিত্য বিশারদ মিলনায়তনে পর্দা উঠল ঢাকা ট্রান্সলেশন ফেস্ট ২০১৮’র ।অনুষ্ঠানের দিন সকাল থকে বাংলাদেশ এবং আন্তর্জাতিক পরিমণ্ডলের খ্যাতনামা সাহিত্যিক এবং লেখকদের পদচারনায় মুখরিত ছিল বাংলা একাডেমীর প্রাঙ্গন।

বাংলাদেশ সাহিত্যকে বিশ্বের দরবারে পৌছে দেবার প্রয়াসে এদেশের লেখকদের অনুবাদকর্ম নিয়ে ঢাকা ট্রান্সলেশন ফেস্ট ২০১৮ এর আয়োজন এই করা হয়। উদ্বোধনী অনুষ্ঠানে প্রধান অতিথি হিসেবে উপস্থিত ছিলেন কামাল চৌধুরী, এমিনেন্ট পোয়েট। বিশেষ অতিথি হিসেবে উপস্থিত ছিলেন গৌরাঙ্গ মোহন্ত,কবি এবং অনুবাদক; রাশিদ আসকারী, লেখক,কলামিস্ট এবং ফিকশনিস্ট। বিশেষ অথিতি হিসেবে আরো আসন অলংকৃত করেন বিনা বিশ্বাস, অনুবাদক এবং কবি। অনুষ্ঠানের উদ্বোধনী ঘোষনা করেন কামাল চৌধুরী ।

অনুষ্ঠানে উপস্থিত সকলকে আন্তরিক ধন্যবাদ জানিয়ে তিনি ঢাকা ট্রান্সলেশন ফেস্ট এর সুদূরপ্রসারীসাফল্য কামনা করেন । এরপর স্বাগত বক্তব্য রাখেন বিনা বিশ্বাস।তিনি তার বক্তব্যের শুরুতে শ্রদ্ধাবনত চিত্তে স্মরণ করেন স্বাধীন বাংলাদেশের ঘোষক এবং স্থপতি জাতির পিতা শেখ মজিবুর রহমানকে। তিনি বলেন বাংলাদেশের সাহিত্যকে বিশ্ব দরবারের কাছে আরো বাপ্যকভাবে তুলে ধরার প্রয়াস থেকেই এই ঢাকা ট্রান্সলেশন ফেস্ট এর যাত্রা শুরু। বাংলাদেশের লেখক সাহিত্যিকদের শিল্পকর্মকে বিভিন্ন দেশের মানুষের কাছে তাঁদের নিজস্ব ভাষায় পৌছে দেয়ার একটি মাধ্যম হল অনুবাদ, আর এই অনুবাদকর্মই পারে একটি দেশের সংস্কৃতিকে বিশ্ব বরবারে তুলে ধরতে।


এরপর বিশেষ অতিথির বক্তব্য রাখেন গৌরাঙ্গ মোহন্ত। তিনি বলেন অনুবাদকর্ম একটি জটিল কাজ হলেও এটি আলাদা গুরুত্ব বহন করে। তিনি এসময় কবি গুরু রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের অনেক অনুবাদ শিল্পকর্মের কথা তুলে ধরেন। তিনি বাংলাদেশী বইকে বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করার প্রয়োজনীয়তা তুলে ধরেন । এসময় তিনি ড. রাশিদ আসকারীর ইংরেজী এবং ফ্রেঞ্চ ভাষায় অনূদিত বহুল প্রচারিত বইয়ের কথা উল্লেখ করেন ।

এরপর বক্তব্য রাখেন ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয়ের উপাচার্য ড. রাশিদ আসকারী । তিনি বক্তব্যের শুরুতে ঢাকা ট্রান্সলেশন ফেস্ট এর মত একটি ব্যতিক্রমী আয়োজনকে সাধুবাদ জানান। এবং সকল লেখক সাহিত্যিকদেরকে এই আয়োজনে সম্মিলিত হওয়ার জন্য আন্তরিক ধন্যবাদ জ্ঞাপন করেন। তিনি বলেন একটি ঘরোয়া আড্ডা থেকে এই অনুবাদ কর্ম নিয়ে কাজ করার ইচ্ছা তাঁদের মাথায় আসে। তারপর সব আয়োজকদের সম্মিলিত প্রচেস্টায় আজকের এই আয়োজন একটি পুরনাঙ্গ মাত্রা দিতে সক্ষম হয়েছে। তিনি বলেন অনুবাদকর্ম একটি কস্ট সাধ্য কাজ হলেও একটি একটি বুদ্ধিমত্তা চর্চার অনন্য জায়গা। তিনি এই অনুবাদ কর্ম শিল্পকে আন্তর্জাতিক পরিমনডলে ছড়িয়ে দেয়ার প্রয়াস ব্যক্ত করেন ।

সর্বশেষ বক্তব্য রাখেন ঢাকা ট্রান্সলেশন ফেস্ট ২০১৮ এর চেয়ারপার্সন হায়াত সাইফ। তিনি শিল্প সাহিত্যের নিগুড় রসকে আস্বাদন করার অভিব্যক্তি তুলে ধরেন এবং তার জন্য অনুবাদ একটি গুরুত্বপূর্ণ মাধ্যম বলে উল্লেখ করেন। তিনি বাংলা সাহিত্যের ব্যাপকতাকে বিশ্বব্যপী ছড়িয়ে দিতে অনুবাদকদের আরো ভাল ভাল গ্রন্থ অনুবাদ করার জন্য উৎসাহিত করেন এবং বলেন একসময় বাংলা ভাষার এই অনুবাদিত সাহিত্যকর্ম বিশ্বদরবারে এক অনন্য দৃষ্টান্ত হয়ে থাকবে ।

ছবিঃ সাদমান সৌমিক
মাহমুদা আক্তার অন্তি ।। বিডি টাইমস নিউজ

একটি উত্তর ত্যাগ

আপনার মন্তব্য লিখুন দয়া করে!
এখানে আপনার নাম লিখুন দয়া করে